German KPL.StringResources.xml

rated by 0 users
This post has 5 Replies | 1 Follower

Top 50 Contributor
Posts 43

@Jon

I finished a real boring job: translating the KPL.StringResources.xml. I hope, I made only less mistakes. Feel free to move this file in the download area.

Greeting

Ralf

PS.: I wasn't able to replace the word messages in the tab area of the messages window.

Top 10 Contributor
Posts 554
davidw replied on Tue, Aug 7 2007 4:28 PM
Done - thank you!
Top 50 Contributor
Posts 43
Ellersiek replied on Tue, Aug 14 2007 5:56 AM

Hi David,

some messages still remain in english, for example additional informations when a syntax error occurs.

Are there some text entries which are "hardcoded" in phrogram?

Greetings

Ralf

Top 10 Contributor
Posts 554
davidw replied on Tue, Aug 14 2007 11:17 AM

Here is what our lead developer wrote back:

"There may be some places where syntax errors or runtime errors are hardcoded and not being retrieved from the XML files."

Can you provide some examples of where you are seeing localization errors?

Top 50 Contributor
Posts 43
Ellersiek replied on Tue, Aug 14 2007 11:07 PM

While I wrote my last post I concurrently tried to reproduce such errors, but I could not find them so fast.

I'll keep my eyes open when I go on phrogramming.

Ralf

Top 50 Contributor
Posts 43

Here is the first hardcoded message (expected keyword).

By the way, the title of the messages-window and the tab-entry "messages" is also hardcoded.

Ralf

Page 1 of 1 (6 items) | RSS